zaimek wskazujący





    
Demonstativpronomen

                         Zaimek wskazujący

                                           
Zaimki wskazujące, jak sama nazwa mówi, wskazują na jakiś konkretny przedmiot.
W zdaniu zajmują one miejsce rodzajnika i tak jak rodzajnik ulegają odmianie przez przypadki i rodzaje.
W języku niemieckim rozróżniamy następujące zaimki wskazujące:


odmieniające się tak jak rodzajnik określony:

Zaimki wskazujące: TEN, TA, TO

gdy w zdaniu występuje:
gdy rzeczownik jest rodzaju męskiego gdy rzeczownik jest rodzaju żeńskiego gdy rzeczownik jest rodzaju nijakiego gdy rzeczownik jest w liczbie mnogiej
Nominativ
Wer?Was
dieser
ten
diese
ta
dieses
to
diese
te/ci
Genitiv
wessen?
dieses(-es)
TEGO

dieser
tej
dieses(-es)
TEGO
dieser
Dativ
Wem?
diesem
TEMU
dieser
TEJ
diesem
TEMU
diesen(-n)
Akkusativ
Wen?
diesen
TEGO
diese
TEJ
dieses
TEGO
diese


Dieser Koffer ist sehr teuer.
Diese Krankheit ist unheilbar.
Hast du schon dieses Theaterstück gesehen?
1.
In dieser Nacht heulte der Wind beinahe wie ein Wolf.


Tej nocy wiatr zawodził/wył prawie jak wilk.
2.
Aus diesem Grund fühle ich mich beschissen.

Z tego powodu czuję się gównianie/parszywie.

Diese Frau hat ihn fast erwürgt.
Ta kobieta prawie go udusiła.
.
Diese Geschichte ist doch nicht wahr, oder?

Ta historia nie jest przecież prawdziwa, co nie?

Dieses eine Mal will ich die Wahrheit hören.
Ten jeden raz chcę usłyszeć prawdę.

Ich wollte dir die Wahrheit sagen. Aber nicht so. Nicht auf diese Art und Weise.
Chciałem/ -łam powiedzieć ci prawdę. Ale nie tak. Nie w ten sposób.

Rzeczownik “Chance” jest wyrazem obcego pochodzenia, kliknij i posłuchaj
–>wymowy<–

Dieser Weg ist unsere einzige Chance.
Ta droga jest naszą jedyną szansą.

Łyżeczka gramatyki:
W języku niemieckim rzeczownik “Weg” (droga)
jest rodzaju męskiego, dlatego dosłowne tłumaczenie brzmi: “Ten droga jest…”

Es tut mir leid. Diesen Weg gibt es nicht mehr.
–>wymowa<–
Przykro mi. Tej drogi już nie ma.

Aus diesem Grund fühle ich mich beschissen.
–>wymowa<–, –>wymowa<–,–>wymowa<–
Z tego powodu czuję się gównianie/parszywie.

Wollen wir unter diesen Umständen weiter in diese Richtung fahren? –>wymowa<–
Czy w tych okolicznościach nadal chcemy jechać w tym kierunku?

Łyżeczka gramatyki:
Zwróćcie uwagę, iż w pierwszej części powyższego zdania wystąpił Dativ, a niemiecki rzeczownik w liczbie mnogiej Umstände (okoliczności) otrzymał dodatkową końcówkę-n“. Sprawdźcie l. mn + Dativ w tabelce 5a, końcówka ta znajduje się w małym nawiasie obok zaimka wskazującego.


Ich wünsche dir einen schönen Tag!
–>wymowa<–

Życzę ci miłego dnia!

 

tak samo sie odmienia

jener, jene, jenes, jene (tamten, tamta, tamto, tamte / tamci)
Jene Uhr war viel billiger.
Wir müssen jenem Kind helfen.

solcher, solche, solches, solche (taki, taka, takie, tacy)
Solche Taten sollen bestraft werden.
Ein solches Auto möchte ich haben.
Solch ein Auto möchte ich haben.
der, die, das, die (ten, ta, to, ci)
stosowane są jako samodzielny podmiot lub samodzielne dopełnienie w celowniku lub bierniku; odnoszą się do wcześniej wspomnianej osoby lub rzeczy; odmieniają się jak rodzajniki określone z wyjątkiem dopełniacza (dessen – r.m., r.n. i deren – r.ż., l.mn.) oraz celownika liczby mnogiej (denen)
- Wo ist der Kuli?
- Der liegt auf dem Tisch.
- Wie findest du den Schrank? Ich bin mir dessen bewusst.
- Den finde ich schön.

derselbe, dieselbe, dasselbe, dieselben (ten sam, ta sama, to samo, ci sami)
Das waren dieselben Männer.

derjenige, diejenige, dasjenige, diejenigen (ten, ta, to, ci)
stosowane w zdaniach poprzedzających
zdania przydawkowe
Derjenige Schüler, der das gemacht hat, soll sich beim Direktor melden.

der gleiche, die gleiche, das gleiche, die gleichen (taki sam, taka sama, takie samo, takie same)
Ich habe die gleiche Situation erlebt.

  Singular Plural
m n f
N. derselbe Hund dasselbe Pferd dieselbe Katze dieselben Tiere
A. denselben Hund dasselbe Pferd dieselbe Katze dieselben Tiere
D. demselben Hund demselben Pferd derselben Katze denselben Tieren
G. desselben Hundes desselben Pferdes derselben Katze derselben Tiere

Tak samo odmieniają się zaimki derjenige, ... i der gleiche.

Ważne
Zaimki te używamy w liczbie pojedynczej z rodzajnikami nieokreślonymi. Jeżeli zaimek solcher stoi za rodzajnikiem nieokreślonym, to odmieniamy go jak przymiotnik z rodzajnikiem nieokreślonym. Jeżeli natomiast znajduje się przed rodzajnikiem nieokreślonym, nie odmieniamy go.


 
 
Przycisk Facebook "Lubię to"
 
I przypadek ( Der NOMINATIV)
 
Wer? stosujemy tylko do osób
Was? stosujemy Tylko do rzeczy
Jest to polski
Mianownik Kto? co?
Der (ten) Ein (jakiś)
Die (ta) Eine (jakaś)
Das (to) Ein (jakieś)

II Przypadek (Der GENITIV)
 
Wessen?
jest to polski
Dopełniacz Czyj? Czyja? Czyje? Kogo? Czemu?
Des ( tego) eines (jakiegoś)
Der (tej) einer (jakiejś)
Des (tego) eines (Jakiegoś)
końcówki es otrzymują tylko rzeczowniki M i N
Nominativ der Mann (mężczyzna)
Genitiv des Mannes (mężczyzny)

III Przypadek (der Dativ)
 
Wem?
Wo? (Gdzie leży książka) stan spoczynku
jest to polski
Celownik Komu? Czemu?
Dem (temu) einem (jakiemuś)
Der (tej) einer (jakiejś)
dem (temu) einem (jakiemuś)
plurar
den (jakieś) w l.mn. dodajemy do rzeczownika końcówkę n
IV Przypadek (Akkusativ)
 
Wen?
Wohin? (dokąd położyłeś- kładziesz książkę) stan ruchu
jest to polski
Biernik Kogo?
Ich liebe den Herr,
Den (tego) einen (jakiegoś)
Die (tą) eine (jakąś)
Das (To) ein (jakieś)
 
Dzisiaj stronę odwiedziło już 27 odwiedzającyo co chodzi
Ta strona internetowa została utworzona bezpłatnie pod adresem Stronygratis.pl. Czy chcesz też mieć własną stronę internetową?
Darmowa rejestracja