|
|
|
Alfabet niemiecki
a b c d e f
g h i jk l m n
o p q r s t
u v w x y z
ä ö ü
,,,,,,,
|
|
|
http://www.facebook.com/l.php?u=http%3A%2F%2Fyoutu.be%2FbidwBqmeJhw&h=0AQEpqqcf
das deutsche Alphabet
Alfabet niemiecki
to podstawa nauki tego języka. Różni się nieco od polskiego. Charakterystyczne są tutaj niektóre samogłoski wymawiane z przegłosem, tak zwanym "Umlaut". W pisowni odznaczają się dwiema kropkami pisanymi poziomo nad samogłoską. |
https://www.facebook.com/video.php?v=237516206458413
a[ a ]
(der) Apfel
|
b[be]
(das) Buch
|
c
[ce] ka/sz/cz]
(der)
Cowboyhut
|
d[de]
(der) Drucker
|
e [e]
(der)Elefant
|
f[eff]
(der)Fisch
|
g[ge]
(das)Glas
|
h[ha]
(das)Haus
|
i[ii]
(die)Insel
|
j[jot]
(der) Junge
|
k[ka]
(der) Käse
|
L[el]
(der)Löffel
|
m[em]
(der)Mann
|
n[en]
(die) Nonne
|
o[o]
(die)Orange
|
p[pe]
(der)Pilz
|
q
[ku], kwe]
(das)Quadrat
|
r[er]
(die)Rakete
|
s[es],
zet, sz]
(die)Sonne
|
t [te]
(die) Traube
|
u[uu]
(die)Uhr
|
v[fau]
(der) Vulkan
|
w[we]
(die)Wolke
|
x[iks]
(die )X-Strahlen
|
y[ypsylon]
(der) Yeti
|
z [cet]
(die) Zeitung
|
ä["e"]
[a-Umlaut] , ae ]
|
ö [yu]
[o-Umlaut] ,
der Löffel
|
ü [iu]
[u-umlaut] |
ß [s]
[scharfes]
|
|
|
W 1998 r. wprowadzono reformę (potem kilkakrotnie modyfikowaną) niemieckiej ortografii, która polega m.in. na wariantowym zniemczeniu pisowni niektórych wyrazów obcych, zwiększeniu liczby wyrażeń pisanych rozdzielnie oraz wielką literą, jak również zastąpieniu ß występującego po krótkiej samogłosce przez ss oraz zwiększeniu częstotliwości używania litery ä zamiast e. Nowa pisownia formalnie obowiązuje już w Niemczech i Austrii, jest jednak ignorowana przez największe wydawnictwa prasowe. |
wzór jak odczytywać wyrazy
(tt = t |
wetter = weter (weta) =pogoda
|
ss = s |
dreissig = drejsiś =30
|
ß=ss=s |
dreißig = dreisiś =30
|
(s = z |
Sonne = zone =slońce
|
(s = s |
eins = ajns =1
|
(s = sz |
spiel = szpil =zabawa
|
(st = sz |
wurst = wurszt =kiełbasa
|
(st = st |
du nimmst)
czasownik 2 osoba jest st =weźmie
|
ie = i |
Liebe = libe =kocham
|
eu = oj |
Europa = ojropa =europa
|
ei = aj |
schreiben= szrajben =pisać
|
h = j |
gehen = gejen =iść
|
ph = f |
photo = foto =fotografia
|
ch = h |
Loch = loh =dziura
|
ich = ś |
ich = iś =ja
|
sch = sz |
Schule = szule =szkoła
|
v = f |
privat = prifat =prywatnie
|
ck = k |
trocknet = troknet =sucho
|
sch = sz |
deutsche = dojcze =niemiecki
|
ã = ej |
Mädchen = mejdsien =dziewczyna
|
ö = io |
Brödchen = briodsien =bułki
|
ü = iu |
Müde = miude =zmęczona
|
Od razu zwracają uwagę litery niewystępujące w języku polskim, a więc: ä, ö, ß oraz ü.
- ä (a umlaut) jest przegłosem litery a, wymawia się jak polskie "e" (natomiast niemieckie e zwykle pośrednio między polskim "e", "i" oraz "y")
- ö (o umlaut) jest przegłosem litery o, wymawia się z językiem ułożonym jak do "y" i wargami zaokrąglonymi do "o"
- ü (u umlaut) jest przegłosem litery u, wymawia się z językiem ułożonym jak do "y" i wargami zaokrąglonymi do "u"; tak samo wymawia się w języku niemieckim y.
- ß (scharfes es lub es-cet) to podwojone s, wymawia się jak podwójne "s".
|
|
|
|
|
|
|
|
Wer? stosujemy tylko do osób
Was? stosujemy Tylko do rzeczy
Jest to polski
Mianownik Kto? co?
Der (ten) Ein (jakiś)
Die (ta) Eine (jakaś)
Das (to) Ein (jakieś)
|
|
Wessen?
jest to polski
Dopełniacz Czyj? Czyja? Czyje? Kogo? Czemu?
Des ( tego) eines (jakiegoś)
Der (tej) einer (jakiejś)
Des (tego) eines (Jakiegoś)
końcówki es otrzymują tylko rzeczowniki M i N
Nominativ der Mann (mężczyzna)
Genitiv des Mannes (mężczyzny)
|
|
Wem?
Wo? (Gdzie leży książka) stan spoczynku
jest to polski
Celownik Komu? Czemu?
Dem (temu) einem (jakiemuś)
Der (tej) einer (jakiejś)
dem (temu) einem (jakiemuś)
plurar
den (jakieś) w l.mn. dodajemy do rzeczownika końcówkę n
|
|
Wen?
Wohin? (dokąd położyłeś- kładziesz książkę) stan ruchu
jest to polski
Biernik Kogo?
Ich liebe den Herr,
Den (tego) einen (jakiegoś)
Die (tą) eine (jakąś)
Das (To) ein (jakieś) |
|
|
|
|
|
|
|