Pomocnik


 

składa się z 
26 liter
(jak w alfabecie łacińskim),
+ dodatkowo tworzą go tzw.

Umlauty
(ä, ö, ü) oraz ß (Es-Zett).

Razem mamy więc
30
następujących liter:   
 
Cechą charakterystyczną
niemieckiej ortografii jest
pisownia wszystkich
rzeczowników wielką literą

rzeczownik jest poprzedzony
Der Die Das  ein eine ein

W 1998 r. wprowadzono reformę
niemieckiej ortografii,
która polega m.in.
na wariantowym zniemczeniu
pisowni niektórych wyrazów
obcych,
 zwiększeniu liczby
wyrażeń pisanych
rozdzielnie
oraz wielką literą,
jak również zastąpieniu ß
występującego po krótkiej
samogłosce przez ss
oraz zwiększeniu
częstotliwości używania
litery ä zamiast e.

das deutsche  Alphabet
czytaj
(daz dojcze alfabet)

a b c d e f g hj
k l m n oq r s t
vx y
ä ö ü ß

Das ist mir Wurst.
[das yst mii wurszt]  -
 
Jest mi wszystko jedno.

Jest mi to obojętne.
            S   =    Z        
               przed samogłoską 

   (a; e; i; o; u; y;)
             Sonne [zo'ne] 
               
słońce
 
             S   =   Sz
          przed  spółgłoską
(b; c; d; f; g; h; k; l; p; t;   w)
          Spiel [szpiil] 
               
    gra
           S   =  S               
           na końcu wyrazu  

          

             eins [ajns] 
           
  jeden  

 

  
         
  
    eu  =  oj
"eu"
czytamy jak "oj", np:

 

Europa [ojro'pa] 
    Europa

 
      ie
      
ie  =  i
czytamy jak  długie "

     

niedrig [nii'driś]  

niski (np.garaż,
niska rata w banku)
       ei
      ei = aj      
czytamy jak aj, np:

     

Feierabend [fa'jarabend] 
zakończenie pracy
na dziś
       tt
            
tt  =  t

podwójną spółgłoskę
czytamy jak pojedynczą, 

Wetter [we'ter] 

  pogoda
            h
         h  =  j
nieme h
w środku wyrazu
powoduje zmiękczenie,
czytamy jak "j",


gehen [ge'jen] 
  iść

 
         ph
      ph  =  f
"ph" czytamy jak f

 

Photo [fo'to]
fotografia

 

           ß
        "ß"   =  s

tak zwane  "scharfes s"
czytamy jak zwykle s
zamiennie pisze się "SS"
wymawia się jako jedno  "S"

 

fußboden  [fus'boden]
podłoga

            ch
         
ch  = h

ale tylko po  (A ; O ; U)
W pozostałych połączeniach
czytamy miękko, jak "ś"

endlich  [en'dliś] 
  nareszcie
          ig
        ig  =

na końcu wyrazu czytamy
jak     
"iś"

vierzig  [fije'rc
  40
          V
      =  f

Vertrauen [fertra'łen]
zaufanie
          CK
        ck  =  k

Hackfleisch  [ha'kflajsz]
mięso

           Z
        =  c

Ziel [ciil]  
cel

 

        "tsch"

 

       tsch  =  cz

czytamy jak
"cz"

deutsch [dojcz] 
niemiecki

 

 

ä  =  ae   Maedchen

 

ö  =  oe    Broetchen

 

ü  =   ue   muede,

 
Ö 
ö =
yu                               
Möbel [myubel]  
meble
 Ä
ä  =   ae
Bär  [bjear]   
niedźwiedź
Ü
ü  =  [iu]
müde  [miude] 
zmęczony 
 buchstabieren
przeliterować
Bitte buchstabieren.
 
 
     
rok temu
ein Jahr zuvor
Ich kam vor drei Jahren
Przyjechałem trzy lata temu
im Vorjahr
w poprzednim    roku
poprzedni rok
dem Vorjahr
 rok wcześniej
ein Jahr
früher
Po tygodniu
nach einer Woche
Przed tygodniem.
die Woche vor
in dieser Woche
W tym tygodniu

Dzisiaj (jest) poniedziałek
Heute (ist) der Montag.
Wczoraj (była) niedziela.
Gestern (war) der Sonntag
Przedwczoraj  (byla )sobota.
Vorgestern (war) Samstag
jutro (jest) wtorek
Morgen (ist) Dienstag
Pojutrze (jest) środa;
übermorgen (ist) Mitwoh
 
Pójdę w poniedziałek.
Ich (werde) am Montag (gehen.
)
Przyszłam w poniedzialek
Ich (kam) am Montag
Poszłam w poniedzialek
Ich (ging) am Montag.
 Wie heißen die Wochentage?
Jak nazywają się te dni tygodnia?
    der  =  ten

     am  =   w

 
der Montag -
poniedziałek
am Montag -
w poniedziałek
der Dienstag -
wtorek
am Dienstag -
we wtorek
der Mittwoch -
środa
am Mittwoch -
w środę
der Donnerstag -
czwartek
am Donnerstag -
w czwartek
der Freitag -
piątek
am Freitag -
w piątek
der Samstag -
sobota
am Samstag -
w sobotę
der Sonntag -
niedziela
am Sonntag -
w niedzielę
     
niemieckie nazwy
miesięcy

die Monate,
die Monatsnamen?
rzeczowniki oznaczające
miesiące są zawsze
rodzaju męskiego (der)
  
der Januar
(januar)
– styczeń
der Februar
(februar)
– luty
der März
(meerc)
– marzec
der April
(april)
– kwiecień
der Mai
(maj)
– maj
der Juni
(juni)
– czerwiec
der Juli
(juli)
– lipiec
der August
(august)
– sierpień
der September
(zeptemba)
– wrzesień
der Oktober
(oktoba)
– październik
der November
(nofemba)
– listopad
der Dezember
(decemba)
– grudzień
 

http://www.
youtube.com   /watch?
v=wWL0-bCZ9jc

        http://samouczek-j-niemieckiego.manifo.com/
nauka/czas-zegarowy
Godziny w języku niemieckim można zapisać na dwa sposoby - urzędowo i potocznie.

(przykład pisania urzędowo)
siedemnasta pięćdziesiąt pięć
(przykład pisania potocznie)
za pięć szósta

 
 
Przycisk Facebook "Lubię to"
 
I przypadek ( Der NOMINATIV)
 
Wer? stosujemy tylko do osób
Was? stosujemy Tylko do rzeczy
Jest to polski
Mianownik Kto? co?
Der (ten) Ein (jakiś)
Die (ta) Eine (jakaś)
Das (to) Ein (jakieś)

II Przypadek (Der GENITIV)
 
Wessen?
jest to polski
Dopełniacz Czyj? Czyja? Czyje? Kogo? Czemu?
Des ( tego) eines (jakiegoś)
Der (tej) einer (jakiejś)
Des (tego) eines (Jakiegoś)
końcówki es otrzymują tylko rzeczowniki M i N
Nominativ der Mann (mężczyzna)
Genitiv des Mannes (mężczyzny)

III Przypadek (der Dativ)
 
Wem?
Wo? (Gdzie leży książka) stan spoczynku
jest to polski
Celownik Komu? Czemu?
Dem (temu) einem (jakiemuś)
Der (tej) einer (jakiejś)
dem (temu) einem (jakiemuś)
plurar
den (jakieś) w l.mn. dodajemy do rzeczownika końcówkę n
IV Przypadek (Akkusativ)
 
Wen?
Wohin? (dokąd położyłeś- kładziesz książkę) stan ruchu
jest to polski
Biernik Kogo?
Ich liebe den Herr,
Den (tego) einen (jakiegoś)
Die (tą) eine (jakąś)
Das (To) ein (jakieś)
 
Dzisiaj stronę odwiedziło już 30 odwiedzającyo co chodzi
Ta strona internetowa została utworzona bezpłatnie pod adresem Stronygratis.pl. Czy chcesz też mieć własną stronę internetową?
Darmowa rejestracja